Невеста по каталогу - Страница 26


К оглавлению

26

Жизнь прекрасна, потому что отравить ее можешь только ты сама, а кто ж станет вредить себе?

День обещал быть насыщенным.

Во-первых, подготовить два-три образца пригласительных билетов, к которым прилагались бы DVD с личным обращением Сандры и Рафаэля к каждому из пяти сотен гостей, — для этого мне предстояло написать тексты, найти специалиста по компьютерному дизайну и купить пять сотен «болванок».

Второй пункт — придумать памятный подарок для каждого гостя, что-то особенное, не слишком дорогое, но качественное и, главное, оригинальное, и ни в коем случае не допустить дублирования.

Третье — подобрать образцы колец.

И это не считая так называемых мелочей, имеющих склонность накапливаться, как радиация, а потом, достигнув критического уровня, напоминать о себе тревожным сигналом. Помня об этом, я каждый день вешала над столом листок с напоминанием:

«Утвердить этикетки».

«Придумать карточки для гостей».

«Определиться с гарнирами».

«Заказать пояски и ленточки для девочек-цветочниц».

Для одного дня вполне достаточно.

Поскольку Криста освободила меня от работы с клиентами, я решила, что могу одеться поудобнее, отступив от строго классического стиля, на котором настаивала Леди.

Войдя в приемную, я оказалась свидетельницей уже ставшей привычной сцены — перебранки Кейт и Денниса. На этот раз причиной размолвки стало отсутствие бумаги и чернил для принтера. Кейт доказывала, что Деннис не купил их на прошлой неделе, а Деннис утверждал, что это Кейт допустила перерасход. Со стороны это напоминало спор надоевших друг другу супругов.

Я постаралась проскочить незаметно к себе, но не тут-то было.

— Лиз, подожди! Скажи ему! — воззвала Кейт, как будто я была третейским судьей.

— Да, Лиз, скажи! — жалобно возопил Деннис. — Подтверди, что я привозил бумагу и чернила в среду. Помнишь? Мы еще вместе поднимались на лифте, и ты несла коробку.

Черт.

— Вот что, ребята, хватит ругаться. — Я виновато опустила голову. — Вы не виноваты. Я занесла коробку к себе и совсем про нее забыла. Кофе за мной.

— Вот видишь! — воскликнули в один голос спорщики, поворачиваясь друг к другу.

Прежде чем Деннис успел придумать еще один предлог, чтобы остаться в приемной, я отослала его за «болванками», после чего мы с Кейт немного потрепались. Больше всего ее интересовала моя встреча со Стивом Риорданом. Она заходила и так и этак, я держалась, а потом конец игре положила Криста.

С первого взгляда стало ясно — Леди не в духе. Все признаки были налицо: аромат духов «Версаль», ожерелье из красных кораллов — подарок от одной парочки, проведшей незабываемый медовый месяц на Таити, и яркие пятна румян на щеках. Когда такое случалось, мы обычно старались не попадаться ей на глаза, не перечить, со всем соглашаться и кивать.

Туча накрывала Кристу не часто — может быть, пару раз в месяц, — и найти объяснение этому явлению нам не удавалось. Кейт намекала на некий скелет в шкафу, время от времени трясущий костяшками в напоминание о давнем грешке, я же склонялась в пользу обычной неврастении, на каковую указывали и сопутствующие повышенной возбудимости симптомы: раздражительная слабость, быстрая утомляемость, перепады в настроении.

Молча кивнув, Криста прошествовала в кабинет и хлопнула дверью. Мы переглянулись, и Кейт махнула рукой — разбегаемся. Однако добраться до своей норки не получилось.

— Лиз, зайди, — донесся из-за двери обманчиво спокойный голос Кристы.

Кейт сочувственно вздохнула — я в ответ закатила глаза и расправила плечи.

Едва переступив порог, я поняла — ничего хорошего ждать не приходится: Леди смотрела на монитор, нервно постукивая по клавиатуре одним пальцем, и даже не взглянула в мою сторону. Что там на экране, я не видела — возможно, она раскладывала пасьянс, но скорее играла в морской бой и топила неприятельские корабли.

— Лиз, сегодня утром мне позвонила Сандра Мендес. Заболел режиссер, и в съемках объявлен перерыв. Рафаэль освободиться не смог, а вот Сандру отпустили на два дня. Завтра вечером вы встречаетесь в Новом Орлеане. Созвонись с ней сегодня и обо всем договорись.

На языке у меня уже вертелась парочка вопросов, которые я непременно задала бы, если бы не риск притянуть к себе молнию.

— Хорошо.

Она еще раз щелкнула по клавише и, вероятно, уничтожив последний вражеский эсминец, подняла голову и вперила в меня взгляд, который, наверно, могла остановить разве что свинцовая пластина. Пластины у меня не было.

— Это еще не все.

— Да, Криста. Я слушаю.

Она уже просверлила во мне дырку и теперь, похоже, принялась за стенку.

— Лиз, мы условились, что ты занимаешься свадьбой, а я веду дело мистера Доусона, так?

Вот оно что. Я кивнула.

— Хорошо. Но вчера вечером мистер Доусон позвонил мне и сказал, что вы договорились о приостановлении контракта.

— Криста, позволь объяснить…

— Нет. Ты не имела права принимать такое решение без согласования со мной. Я понимаю, что инициатором был, вероятно, мистер Доусон, поэтому ограничусь предупреждением. Занимайся исключительно тем, что поручено. Никаких контактов с мистером Доусоном. Понятно?

Она могла упрекнуть меня, высказать претензии, пожурить. Неприятно, но я бы поняла и приняла. Но такого я никак не ожидала. Такого я не заслужила. За все время нашей совместной работы ничего подобного не случалось.

Первой реакцией были недоумение и обида. За ними накатили возмущение и злость. Ответить. Топнуть ногой. Развернуться, выйти и хлопнуть дверью. Громко. Три года назад я бы так и сделала. Но не теперь. На память пришли вдруг слова Стива Риордана об ответственности. Сандра и Рафаэль рассчитывали на меня, и с моей стороны было бы чистым свинством уйти в сторону в столь важное для них время.

26